Đôi khi, có 1 số chi tiết trong 1 bộ phim không phù hợp với văn hóa, thói quen ở 1 quốc gia khác. Thế nên, để có thể chiếu trên toàn thế giới, có 1 số chi tiết trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng đã được thay đổi để phù hợp hơn, thân thiện với người xem hơn.
Có thể bạn đã không để ý những chi tiết này trước đây nhưng dám cá là sau khi đọc xong bài viết này bạn sẽ phải thốt lên vì những sự thay đổi này đấy nhé! Thay đổi theo hướng tích cực để làm hài lòng tất cả mọi người thì tốt thôi, đúng không nào?
Zootopia
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-1-1519893876177134932963
Các nhà làm phim đã thay đổi hình ảnh chú nai tùy theo đất nước được phát sóng của bộ phim. Ví dụ như trong hình dưới đây, nai được đổi thành gấu trúc để thân thiện hơn với khán giả Trung Quốc.
Up
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-2-1519893876179820411500
Một số bộ phim sẽ điều chỉnh 1 hình ảnh nào đó trong tác phẩm để không bị giới hạn bởi ngôn ngữ. Trong trường hợp của bộ phim hoạt hình Up, phía sản xuất chỉ đơn giản là thay thế dòng chữ “Paradise Falls” được đựng trong bình bằng một hình ảnh vẽ địa điểm cụ thể.
Toy Story 2
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-3-1519893876180629756648
Có 1 cảnh này trong Toy Story 2 bắt buộc được điều chỉnh để phù hợp với mọi quốc gia. Phía sản xuất thậm chí đã phải thay đổi cả phần âm nhạc vì vốn dĩ bài quốc ca của Hoa Kỳ được chơi trong bản phim gốc.
Inside Out
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-4-1519893876181945695259
Đối với trẻ em ở Bắc Mỹ, việc buộc phải ăn bông cải xanh là hình phạt cuối cùng nhưng không có nghĩa là những đứa trẻ khác ở các nước trên thế giới không thích ở chúng.
Ví dụ như trẻ em ở Nhật, chúng rất thích ăn bông cải xanh. Chính vì thế để tránh gây tranh cãi, các nhà làm phim đã thay đổi bông cải xanh thành ớt xanh.
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-5-15198938761822013244484
Khúc côn cầu là môn thể thao rất được yêu thích ở Bắc Mỹ, đặc biệt là Canada. Thế nhưng không có ý nghĩa đây là môn thể thao được được ưa chuộng trên thế giới. Do đó, đối với khán giả quốc tế, cảnh chơi khúc côn cầu trong Inside Out đã sử dụng bóng đá thay thế.
Monsters University
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-6-1519893876183681698742
Một cảnh trong Monsters University có chữ tiếng anh nên để tránh phải dịch dòng chữ đó thành nhiều ngôn ngữ, phía sản xuất đã quyết định thay dòng chữ bằng biểu tượng Hy Lạp để tránh phát sinh thêm nhiều việc.
Dưới đây là 1 số sự thay đổi nhỏ trong các bộ phim hoạt hình nổi tiếng khi công chiếu ở nhiều quốc gia khác. Photo-7-1519893876184168807061
Thêm 1 chi tiết khác được thay thế trong bộ phim Monsters University là nhưng chữ trên bánh cupcakes đã được thay đổi thành khuôn mặt Minion đáng yêu. Nguyên nhân để không bị khó hiểu khi dịch thành nhiều thứ tiếng khác nhau.